The Twelve Traditions of SLAA * **

Les Douze Traditions de DASA * **

  1. Our common welfare should come first; personal recovery depends upon S.L.A.A. unity.
  2. For our group purpose there is but one ultimate authority -- a loving God as this Power may be expressed through our group conscience. Our leaders are but trusted servants; they do not govern.
  3. The only requirement for S.L.A.A. membership is the desire to stop living out a pattern of sex and love addiction. Any two or more persons gathered together for mutual aid in recovering from sex and love addiction may call themselves an S.L.A.A. group, provided that as a group they have no other affiliation.
  4. Each group should be autonomous except in matters affecting other groups or S.L.A.A. as a whole.
  5. Each group has but one primary purpose -- to carry its message to the sex and love addict who still suffers.
  6. An S.L.A.A. group or S.L.A.A. as a whole ought never to endorse, finance, or lend the S.L.A.A. name to any related facility or outside enterprise, lest problems of money, property, or prestige divert us from our primary purpose.
  7. Every S.L.A.A. group ought to be fully self-supporting, declining outside contributions.
  8. S.L.A.A. should remain forever nonprofessional, but our service centers may employ special workers.
  9. S.L.A.A. as such ought never to be organized; but we may create service boards or committees directly responsible to those they serve.
  10. S.L.A.A. has no opinion on outside issues; hence the S.L.A.A. name ought never to be drawn into public controversy.
  11. Our public relations policy is based on attraction rather than promotion; we need always maintain personal anonymity at the level of press, radio, TV, film, and other public media. We need guard with special care the anonymity of all fellow S.L.A.A. members.
  12. Anonymity is the spiritual foundation of all our traditions, ever reminding us to place principles before personalities.
  1. Notre bien être commun devrait venir en premier lieu; le relèvement personnel dépend de l'unité de DASA.
  2. Pour le bénéfice de notre groupe, il n'existe qu'une seule autorité ultime, un Dieu d'amour comme Il peut se manifester dans la conscience de notre groupe. Nos chefs ne sont que des fidèles serviteurs , ils ne gouvernent pas.
  3. La seule condition requise pour être membre des DASA est le désir sincère de mettre fin à ses comportements de dépendance affective et sexuelle.
  4. Chaque groupe devrait être autonome, sauf lorsque son action touche d'autres groupes ou DASA dans son ensemble.
  5. Chaque groupe n'a qu'un but primordial, transmettre son message à tout dépendant affectif et sexuel qui souffre encore.
  6. Un groupe DASA ne doit jamais endosser, financer des groupements connexes ou étrangers ni leur prêter le nom de DASA de peur que des soucis d'argent, de propriété et de prestige ne nous distraient de notre but premier.
  7. Chaque groupe DASA doit subvenir entièrement à ses besoins, refusant les contributions de l'extérieur.
  8. DASA devrait toujours demeurer non professionnel, mais nos centres de services peuvent engager des employés spécialisés.
  9. DASA comme tel ne devrait jamais être organisé; cependant nous pouvons constituer des conseils de service ou des comités directement responsables envers ceux qu'ils servent.
  10. DASA n'exprime jamais d'opinion sur des sujets étrangers; le nom de DASA ne doit jamais être mêlé à des controverses publiques.
  11. La politique de nos relations publiques est basée sur l'attrait plutôt que sur la réclame; nous devons toujours garder l'anonymat dans nos rapports avec la presse, la radio, la télévision, le cinéma.
  12. L'anonymat est la base spirituelle de nos traditions, rappelant toujours de placer les principes au-dessus des personnalités.

* © 1985 SLAA

** The Twelve Steps and Twelve Traditions are reprinted and adapted with permission of Alcoholics Anonymous World Services, Inc. Permission to reprint and adapt the Twelve Steps and Twelve Traditions does not mean that AA is affiliated with this program. AA is a program of recovery from alcoholism only, use of the Twelve Steps and Twelve Traditions in connection with programs and activities, which are patterned after AA, but which address other problems, do not imply otherwise.

* traduction de "The Twelve Steps of SLAA" © 1985 SLAA

** Les Douze Étapes et Douze Traditions sont reproduites et adaptées avec la permission des Services Mondiaux des Alcooliques Anonymes Inc. Cette permission de reproduire et d'adapter les Douze Étapes et Douze Traditions ne signifie pas pour autant que AA est affilié à ce programme. AA est un programme de rétablissement pour l'alcoolisme seulement; l'utilisation des Douze Étapes et Douze Traditions en association avec des programmes et des démarches, basés sur le modèle des AA, mais qui s'adressent à d'autres problèmes, n'implique rien d'autre.